В главной городской библиотеке стихи Лермонтова звучали на разных языках

Стихи М.Ю. Лермонтова могли слышать жители дальнего Арбекова, они звучали в главной библиотеке города, а динамики были выведены наружу.

У открытого микрофона в фойе стихи читают все желающие на русском. На втором этаже - на других языках. Прошла акция «Мировое звучание Лермонтова». Она посвящена Всемирному дню поэзии и 200-летию со дня рождения Михаила Юрьевича.

Специалист по творчеству Лермонтова из Колумбии Мигель Паласио прочитал стихотворение «Ангел» на испанском языке.

В лермонтовской библиотеке находилась большая иностранная делегация, гости из столицы. Их объединяет интерес к творчеству поэта. Среди собравшихся были переводчики, авторы книг о стихотворце с пензенскими корнями.

Например, Джулиан Генри Лоуэнфельд - адвокат - рассказал так о своем знакомстве с поэтом: «Первое стихотворение, которое мне дали для изучения русского языка еще в гарвардском университете, было «И скучно, и грустно, и некому руку подать», и оно было очень кстати в ту минуту».

Джулиан Генри Лоуэнфельд по просьбе съемочной группы прочитал «И скучно, и грустно» на английском, в собственном переводе.

Стихи в этом зале звучали на греческом, венгерском и болгарском. Произведения поэта переведены на несколько тысяч языков.

22 марта 2014, 16:38

Сетевое издание СМИ «ПензаИнформ», © 2011—2024